Lekce francouzského bednářství

27. listopadu 2009 v 9:36 | p.j.
Asi už mě znáte - mou policajtskou zálibu v tom opravovat něčí nepřesné výroky. Dneska mi alarm zacinkal u spojení slova "barik" a "Burgundsko". Poklikal jsem si, abych se uchlácholil, že si to myslím dobře: Navzdory zdejšímu obecně rozšířenému názoru, že barik (barrique) znamená dřevo, sud, tak ve skutečnosti je barrique název pro tradiční velikost (225 litrů) a tvar (podlouhlejší, menší základna) sudoviny používané v Bordeaux (a následně všude, kde je chtějí napodobit). A to je právě to, že v Burgundsku je napodobit nechtějí, tam mají svoje vlastní sudy (pièces), jejichž nejtradičnější velikost je 228 litrů, ale hlavně jejich tvar je bachratější. Řeklo by se: tři litry navíc, to je toho, není ten p.j. nějakej hnidopich? No asi je, no. Prostě mu to neladí v uchu. Jako v Brně říklají tramvaji šalina, takže Brňákovi zní cize, když v Brně jde někdo "na tramvaj" a Pražák se usměje, když se ho někdo zeptá na šalinu. Tak asi. Chyba to není, ale zní to divně. A že by to byla chyba jasně vyvrací sami Francouzi: sice 90% odkazů potvrzuje, co jsem výše napsal, ale u zbylých 10% najdete jednak pièces a barrique výrazně jiných objemů, bednářství, které vesele nabízí "barrigue Burgundy tradition" ba dokonce víno od Michela Laroche "Bourgogne Chardonnay Barrique Réserve". A tak je to ve Francii se vším :- )
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 J.Č. / Jižní svah J.Č. / Jižní svah | E-mail | Web | 27. listopadu 2009 v 11:29 | Reagovat

Pravdu díž :) ale i sami vinaři tam občas slovo barrique narvou a přitom používají 228l sudy. Jak píšeš na konci, ve Francii se nejde spolehnout vůbec na nic :o)))

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama